-
1 στράγξ
στράγξ, - γγόςGrammatical information: f.Meaning: `squeezed out drop[ pouring out]' (Arist., Thphr., Men., AP a. o.).Derivatives: Beside it στραγγ-ός (also - γ-) `flowing drop by drop', also `tied together, entangled, by shocks, irregular' (medic. a.o.), - εῖον n. `drop-bottle' (medic.). - ίας ( πυρός) `kind of wheat' (Thphr.; cf. Strömberg Theophrastea 91). As 1. element in the compound στραγγ-ουρ-ία, Ion. - ίη f. = ἡ κατὰ στράγγα οὔρησις (Gal.), `strangury' (Hp., Att., hell. a. late) with - ικός, - ιώδης, - ιάω, - έω. Denominatives 1. στραγγ-ίζω, also w. κατα-, ἐκ-, ἀπο-, `to squeeze out drop by drop' (LXX, Dsc. a.o.); 2. - εύομαι (auch - γ-) `to hesitate, to linger, to dawdle' (Ar., Pl. hell. a. late; on the meaning below) with - εία f. `hesitation' (M. Ant.). -- With λ-sufflx: στραγγάλη f. `cord, rope, noose' (J., Plu., S. E.) wit - αλίς f. `entangled knot, induration' (com. Va, Arist. a.o.), - αλιά f. `id.' (LXX etc.; Scheller Oxytonierung 88), - αλιώδης `knotty, entangled' (LXX, Com. Adesp.), - αλάω `to choke, to strangle' (Men., LXX), - αλίζω, also w. ἀπο-, `id.' (D. S., Str. etc.), - αλισμός (gloss.), - αλόομαι `to become entangled, ensnared' (Ph. Bel. a.o.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With στράγξ cf. στρίγξ, λύγξ, κλαγγ-ί a.o.; στραγγ-άλη as σκυτ-άλη etc. -- Of στράγξ a. cogn. remind strongly of several words from other languages: Lat. stringō `string, tie together', if from * strengō with analog. i in strictus, Latv. stringu, stringt (zero grade) `become stiff', also `wither' (from `shrivel, contract'), MIr. srengim `draw, drag', NIr. sreang `strand, strick', Germ., e.g. OHG strang, OWNo. strengr (from * strang-i-) `id.', OWNo. strangr, OS strang, OHG strengi `stretched, stiff, unbendible, streng etc.' with Norw. strengja `draw stiff', NHG anstrengen etc., IE * streng(h)-, strong(h)-. But then στραγγ- must stand either as zero grade for στραγ- (= Latv. stringt; in στραγ-ός, - εύομαι beside στραγγ- still retained?) or have got the α-vowel secondarily, which would not surprise with the orig. popular character of this word group. As orig. meaning of this family we must posit `string, tie together', which had in Greek a quite special development. Thus the drop, στράγξ, as "which strings, ties together," resp. "which is strung togethet" (as opposed to free running liquidity) interpreted; cf. σύστρεμμα also `round drop of water'. (Prop. from washing? Thierfelder by letter.) The meaning `linger, hesitate' in στραγ-γεύομαι can be explained both from `draw together, congeal' as from `run by drops (= slowly)'. -- Further forms and combinations a. lit. in WP. 2, 650f., Pok. 1036f., W.-Hofmann s. stringō. Lat. LW [loanword] strangūria, strangulō. Cf. στρογγύλος. -- The word is no doubt Pre-Greek (cf. the variant without nasal, and the a-vocalism).Page in Frisk: 2,804-805Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στράγξ
-
2 συνδέω
A bind or tie together, of two or more things,συνέδησα πόδας δεινοῖο πελώρου Od.10.168
;σὺν δὲ πόδας χεῖράς τε δέον 22.189
;οἶνος σ. πόδας χεῖράς τε γλῶσσάν τε νόον τε Hes.Fr. 121
;τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας Pl.Euthphr.4c
; σ. γαύλους bind them together, side by side, Hdt.8.97, cf. Plb.1.22.9; δέλτον λύειν καὶ ς. fasten it up, E.IA 110; act as binding material,ὁ συνδέων πηλός CPR232.17
(ii/iii A.D.):— [voice] Pass., τὰς χεῖρας συνεδέθησαν had their hands tied together, Demad.13; ἰσχία μὴ συνδεδεμένα flanks not well-knit, of dogs, X.Cyn.4.1, cf. Arist.Pr. 873a33.2 of persons, bind hand and foot, , cf. Hdt.9.119, S.Aj.62, Ph. 1016, E.Cyc. 238, etc.; λαγὼς αὐτὸς σ. ἑαυτόν entangles itself, X Cyr. 1.6.40:—[voice] Pass., συνδεδεμένος constrained, cramped, Philostr.Im.2.21.3 bind up with, combine closely,σάρκας ὀστοῖς Pl.Ti. 84a
, cf. 73b, Smp. 202e, Tht. 160b; alsoτι ἀπό τινος Luc.Syr.D.29
; of parts growing together, Hp.Mul.1.40.4 generally, bind together, unite, [ἰσότης] φίλους φίλοις πόλεις τε πόλεσι συμμάχους τε συμμάχοις ς. E.Ph. 538;τὸ κοινὸν συνδεῖ τὰς πόλεις Pl.Lg. 875a
; ;σ. καὶ συνέχειν Id.Phd. 99c
; σ. τινὰ πενίᾳ bind him to.., Alciphr.3.49.II [voice] Med., σύνδησαι πέπλους gird up thy robes, E.Andr. 832 (lyr., Reiske for πέπλοις). -
3 νηδύς
νηδύς, - ύοςGrammatical information: f.Other forms: `abdominal cavity, abdomen' (Il.).Dialectal forms: -ύ̄ς, second. -ῠ́ς; Schwyzer 463f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. Quite improbable hypotheses by Windisch IF 3, 84, Fick KZ 43, 149, Grošelj Razprave 2, 47 (to Germ., e.g. OWNo. nōt f. `big net', Goth. nati n. ' Netz', Lat. nōdus, IE * ned- 'turn together, tie together'); by Brugmann IF 11, 271ff. (to Lat. abdōmen). [The similarity with Etrusc. netsvis (Hammarström Glotta 11, 212 f., Schwyzer 62) is not really remarkable.] -- WP. 1, 777 a. 2, 328, W.-Hofmann s. nassa a. abdōmen. Ragot (RPh LXXIV(2000) 276) reminds of the remark by Meillet, Études sur l'étym. et le vocab. 2 (1905) 408f on OCS nědra `κόλπος' which could be from *nēd-.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νηδύς
-
4 δεσμεύω
+ V 2-2-1-2-2=9 Gn 37,7; 49,11; JgsB 16,11; 1 Sm 24,12; Am 2,8to bind [τινα] JgsB 16,11; to bind, to tie together [τι] (as corn in the sheaf) Gn 37,7; to bind fast to [τι πρός τι] Gn 49,11; to bind up [τι] (of wounds) Ps 146 (147),3*1 Sm 24,12 δεσμεύεις (you) shut up, bind-צרר (part.) for MT צדה (part.) (you) lay snares; *Am 2,8δεσμεύοντες binding-חבלים ⋄חבלI for MT חבלים ⋄חבלII (taken in) pledgeCf. CAIRD 1968b=1972 123(1 Sm 24,12); →NIDNTT(→ἀποδεσμεύω, καταδεσμεύω,,) -
5 δεσμεύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεσμεύω
-
6 οὐρά
A tail, of a lion,οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία.. μαστίεται Il.20.170
; of a dog,οὐρῇ μέν ῥ' ὅ γ' ἔσηνε Od. 17.302
; of the wolves and lions round the house of Circe, ; of other animals, Hes. Op. 512, Hdt. 2.38,47, Arist.PA 689b30, al.; not used of birds (cf. ὀρροπύγιον), Id.HA 504a31.II of an army marching, rearguard, rear, X.An.3.4.38, etc.; ἡ οὐ. τοῦ κέρατος rear-rank, ib.6.5.5; κατ' οὐράν τινος ἕπεσθαι to follow in his rear, Id.Cyr.2.3.21, cf. 2.4.3; ὁ κατ' οὐ. the rear-rank man, ib.5.3.45; ἐπ' οὐράν to the rear, Id.Ages.2.2;εἰς οὐράν Ael.NA16.33
; ἐπ' οὐρᾷ τῶν ἱππέων in rear, X.HG4.3.4; κατ' οὐρὰν προσπίπτειν to attack in rear, Plb.2.67.2.2 ῥήματος οὐρή, i.e. its echo, APl.4.155 (Euod.).3 ἑπτὰ κλῶνας ἐλαίας ἄρας, τὰς μὲν ἓξ δῆσον οὐρὰν καὶ κεφαλὴν ἓν καθ' ἕν, i.e. tie together the two ends of each twig separately, PMag.Par.1.1250. -
7 συμποδίζετε
συμποδίζωtie the feet together: pres imperat act 2nd plσυμποδίζωtie the feet together: pres ind act 2nd plσυμποδίζωtie the feet together: pres imperat act 2nd plσυμποδίζωtie the feet together: pres ind act 2nd plσυμποδίζωtie the feet together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)συμποδίζωtie the feet together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
8 συμποδίσει
συμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sg (epic)συμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sg (epic)συμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd sg -
9 συμποδίση
συμποδίζωtie the feet together: aor subj mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sg -
10 συμποδίσῃ
συμποδίζωtie the feet together: aor subj mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj mid 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: aor subj act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: fut ind mid 2nd sg -
11 συμποδιζομένων
συμποδίζωtie the feet together: pres part mp fem gen plσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp masc /neut gen plσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp fem gen plσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp masc /neut gen pl -
12 συμποδιζόμενον
συμποδίζωtie the feet together: pres part mp masc acc sgσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp neut nom /voc /acc sgσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp masc acc sgσυμποδίζωtie the feet together: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
13 συμποδιζόντων
συμποδίζωtie the feet together: pres part act masc /neut gen plσυμποδίζωtie the feet together: pres imperat act 3rd plσυμποδίζωtie the feet together: pres part act masc /neut gen plσυμποδίζωtie the feet together: pres imperat act 3rd pl -
14 συμποδιούσι
συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
15 συμποδιοῦσι
συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
16 συμποδιούσιν
συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
17 συμποδιοῦσιν
συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)συμποδίζωtie the feet together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
18 συμποδισθέντα
συμποδίζωtie the feet together: aor part pass neut nom /voc /acc plσυμποδίζωtie the feet together: aor part pass masc acc sgσυμποδίζωtie the feet together: aor part pass neut nom /voc /acc plσυμποδίζωtie the feet together: aor part pass masc acc sg -
19 συμποδισάντων
συμποδίζωtie the feet together: aor part act masc /neut gen plσυμποδίζωtie the feet together: aor imperat act 3rd plσυμποδίζωtie the feet together: aor part act masc /neut gen plσυμποδίζωtie the feet together: aor imperat act 3rd pl -
20 συμποδίζει
συμποδίζωtie the feet together: pres ind mp 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: pres ind act 3rd sgσυμποδίζωtie the feet together: pres ind mp 2nd sgσυμποδίζωtie the feet together: pres ind act 3rd sg
См. также в других словарях:
tie together — index intertwine Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
tie — [tī] vt. tied, tying or tieing [ME tien < OE tigan, tegan; akin to teag, a rope: for IE base see TOW1] 1. to fasten, attach, or bind together or to something else, as with string, cord, or rope made secure by knotting, etc. [to tie someone s… … English World dictionary
Tie Me Up! Tie Me Down! — Theatrical release poster Directed by Pedro Almodóvar Produce … Wikipedia
Tie Your Mother Down — Single by Queen from the album A Day at the Races … Wikipedia
tie — n 1 *bond, band 2 *draw, stalemate, deadlock, standoff Analogous words: equality, equivalence (see corresponding adjectives at SAME) tie vb Tie, bind both mean to make fast or secure. They are often used interchangeably without marked loss, but… … New Dictionary of Synonyms
Tie Your Mother Down — « Tie Your Mother Down » Сингл Queen из альбома A Day at the Races Выпущен 4 марта, 1977 Формат … Википедия
tie — ► VERB (tying) 1) attach or fasten with string, cord, etc. 2) form into a knot or bow. 3) restrict or limit to a particular situation or place. 4) connect; link. 5) achieve the same score or ranking as another competitor. 6) hold together by a… … English terms dictionary
Tie — may refer to: Necktie, a long piece of cloth worn around the neck or shoulders Tie (draw), a finish to a competition with identical results, particularly sports Tie (engineering), a strong component designed to keep two objects closely linked… … Wikipedia
tie — [taɪ] verb tied PTandPP tying PRESPART tie up phrasal verb [transitive] 1. tie ↔ something up to use money for something so that it is not easily available to be used for anything else … Financial and business terms
Tie (music) — In music notation, a tie is a curved line connecting the heads of two notes of the same pitch, indicating that they are to be played as a single note with a duration equal to the sum of the individual notes note values. A tie is similar in… … Wikipedia
Tie Your Mother Down — «Tie Your Mother Down» Canción de Queen Álbum A Day at the Races Publicación 1976 Gra … Wikipedia Español